Home Living! Father & Mother The World Is Full Of Beauty …充满美丽的世界…

The World Is Full Of Beauty …充满美丽的世界…

983
0

The World Is Full Of Beauty …充满美丽的世界

Abstract: A few months back, my mother recited a poem to me, extracted from a local Chinese newspaper. And it is about seeing the world while one is still capable of traveling. So for three months I went traveling solo.

摘要 : 几个月前,我的母亲从本地华文报纸上摘录了一首诗. 它是关于一个人如果仍然能够去旅行的时候便要抓住机会出去看看世界. 所以我便抽出三个月时间独自去旅行了.

 Engaging Mother in conversation

Almost every day I engage my mother for a few hours in conversation, unless I am not in town. Chatting with her is always lively. She is full of wits and every conversation is always sprinkled with old Chinese adages or a proverb or two. It is always a no-holds bar conversation, we can talk about life style, work, sex, history, religion, marital bliss and woes or anything under the sun. She is also quite well informed and current on local and some international news as she reads two Chinese newspapers daily.

与母亲谈话

除非我不在城里,否则几乎每天我都会去和母亲谈话几个小时. 和她聊天总是很爽快的。 她充满了智慧,每一次谈话她总是会引使用许多中国的古老谚语。我们无所不谈, 我们可以谈论日常的生活方式,工作,性欲( 哇 ! ),历史,宗教,婚姻幸福和灾难等等。她每天都会阅读两份中文报纸,所以她对本地和国际的新闻也很了解。

 

My mother has a habit of cutting up some good articles from newspapers and reading it to me.  It is always about life and how to live it. One must be contented, the path to happiness is dependent on oneself, to let go, don’t relive those failures, count your blessings, exercise every day, do your meditation consistently, go and attend your yoga classes, etc, etc, etc ….same old, same old.

我母亲有一种习惯,她很喜欢从报纸上剪下一些好的文章读给我听。都是有关于日常如何的生活。 一个人必须要知足,快乐的道路上必须要依赖自己,凡事都要看开一点,不要总是重复重温以前的失败,数数你自己的幸福,每天要锻炼身体,持续地去做你的冥想,去参加你的瑜伽课程等等, 等等。 …同样的这样地重复重复着。

 But then, I am never tired of hearing it, again and again. And how privilege I am, at my age, to still have a mother who is so much alive and witty. Anyway, she is never a bore as she comes out with something new when you least expected it.

This year she will be 90 years old, by the lunar calendar.

即使重复重复地听着这些话题, 但是,我永远不会觉得厌倦. 我觉得很骄傲的便是因为在我这罢年纪,我仍然还有一位如此活跃和机智的母亲.

 

Recital of a poem

Then a few months back, while we were talking about traveling, she read aloud a modern day poem to me, which was an extract from a local newspaper, just off the cuff, reciting it out of pure memory without any reference to the printed page. I know that she has a photographic memory, but I was astounded that she could recite word for word.

朗诵一首诗

在几个月前,当我们在谈论着旅行的话题时,她大声的朗读了一首现代诗,这是一本当地报纸的摘录,她就凭着她的记忆, 不需要看着报纸而可以轻巧地背诵出来.  我知道她有一个过目不忘的记忆力,但我很惊讶,她可以一字不漏地朗诵出来。

At once, it struck me that this was a moment in time, a moment where time froze, an eternity contained in this small finite moment, and it was as if her echo of her recitation had reawakened some dormant senses in me, and when time moved forward again, I recognized that this momentous event must be recorded down. After two trials, as she fumbled a bit in front of my mobile phone, I just got the perfect recording.

I asked my brother to write down her recitation in Chinese and I translated it. 

这一次让我感到震惊,这只是一瞬间,一个好像时间突然停顿似的,一个永恒停留在这个小小有限的时刻中,而且仿佛她的朗诵已经唤醒了我一些昏昏欲睡的感觉,当时间又再次前进时,我觉得这个美好的事件必须记录下来。 经过两次的录音试验,她在我的手机摸索了几下后,我才得到了完美的录音。

我叫我的弟弟用中文写下她的背诵,也帮我翻译了它出来。

Modern day poetry from a newspaper

The World is full of beauty …

To the west sets the sun

While time is still on hand as the day is done

You ought to travel wide and far

While you can walk freely on a par

Your world from without is full of beauty

When you are lively hale and hearty

In every enchanting place out there where you will be

When you can fill every minute of yours with glee.

来自报纸的现代诗歌

充满美丽的世界

日落西山人未老,

抓緊時間到處跑。

可别等到腿不好,

讓人扶着走不了。

外面世界真美好,

健康快樂少煩惱。

夕陽不會無限好,

快乐一秒是一秒!

Go forth and travel

Now my mother is aware that for the past years, my two sons are getting into a number of new business, other than the diamond, jade and jewelry business which we started together. Immediately I caught the drift of her poem, it was a calling for me to go forth and see the world.

出发去旅行吧 !

我妈妈现在已经意识到,在过去的年里,除了和我的两个儿子一起共同创办的钻石,玉石和珠宝业务外,他们也正在开创着一些新的业务。 我立刻抓住了她诗中的提示,这是呼唤我出发去看看外面世界的呼声。

Though I still have a small role to play in their business in terms of content writing, theirs are in a bigger league.

So for the last three months I went solo, traveling to some new places and revisit some old places, just for the heck of it.

Life is good, darn good!

尽管我在我两个儿子的业务上仍然扮演着一个小角色,但我感到可喜的就是他们现在的业务已经是处于一个更大更佳的状态中。

所以在过去的三个月里,我一直独自出远门,去过了好多新的地方,重新探访一些古老的地方.

生活实在好,太好了!

LAVIN NEW YORK, our diamond and fine jewelry website. Click on the picture to browse the website.

 

Previous articleThe Waves of the Yangtze River ….長江後浪推前浪
Next articleJade Bangle Of The Dead 死者的玉手镯
I am a Graduate Gemologist trained at the Gemological Institute of America (GIA) in New York City, USA. I hold an MBA degree from Cranfield University, United Kingdom, and a Bachelor degree in Mathematics. My earlier profession was a banker until I found jade in Myanmar (Burma) in the early 90s. I have traveled to the fabled Hpakan Jade mines, and Mogok, the world’s famous rubies and sapphires mines in upper Burma, with my second son. Three of my children are also Graduate Gemologist, GIA, NYC and they deal in diamonds, gemstones and jade. 我是在美国纽约市的美国宝石学院(GIA)接受过培训的宝石研究学家。 我拥有英国克兰菲尔德大学的工商管理硕士学位和数学学士学位。我以前的职业是银行家,直到90年代初我在缅甸接触到玉石。我曾经和我的次子一起去过缅甸上流传说中的哈帕翡翠矿山和莫谷矿山, 莫谷矿山是世界上著名的红宝石和蓝宝石矿山。我的三个孩子都是纽约市GIA毕业的宝石研究学家, 他们专门处理钻石,宝石和玉石.